martes, 6 de diciembre de 2011

Diccionario

- ÉPICO: Perteneciente o relativo a la epopeya o a la poesía heroica.

- FORMULACIÓN:  Acción y efecto de expresar o manifestar algo.

- NAVÍO: Embarcación de grandes dimensiones.

- MÍTICO:  Perteneciente o relativo a un mito.

- EPÍTETO: Adjetivo o participio cuyo fin principal no es determinar o especificar el nombre, sino caracterizarlo.

- DISPUTA: Acción y efecto de debatir.

- MÁSTIL: Palo de una embarcación.

- ANFITEATRO:  Edificio de forma redonda u oval con gradas alrededor, y en el cual se celebraban varios espectáculos, como los combates de gladiadores o de fieras.

- VENERABLE:  Digno de veneración, de respeto.

- ARISTOCRÁTICO:  Perteneciente o relativo al ejercicio del poder político por una clase privilegiada, generalmente hereditaria.

- LICENCIA:  Permiso para hacer algo.

- ATUENDO:  Vestido.

- ABARCAR:  Contener, implicar o encerrar en sí.

jueves, 17 de noviembre de 2011

La venganza

“Allí marchó también el querido hijo del divino Odiseo cuando llegó de vuelta de la arenosa Pilos en negra nave y entre los dos tramaron funesta muerte para los pretendientes. Y llegaron a la muy ilustre ciudad, Odiseo el último, mientras que Telémaco le precedía. El porquero llevó a aquél con miserables vestidos en su cuerpo, semejante a un mendigo miserable y viejo apoyado en su bastón, y rodeaban su cuerpo tristes vestidos. Ninguno de nosotros pudo reconocer que era él al aparecer de repente, ni los que eran más mayores, sino que le maltratábamos con palabras insultantes y con golpes. El entretanto soportaba ser golpeado e injuriado en su propio palacio con ánimo paciente; pero cuando le incitó la voluntad de Zeus, portador de égida, tomó las hermosas armas junto con Telémaco, las ocultó en la despensa y echó los cerrojos; después mandó con mucha astucia a su esposa que entregara a los pretendientes el arco y el ceniciento hierro como competición para nosotros, hombres de triste destino, y comienzo de la matanza.
Ello fue que ninguno de nosotros pudo tender la cuerda del poderoso arco; que éramos del todo incapaces. Cuando el gran arco llegó a manos de Odiseo, todos nosotros voceábamos al porquero que no se lo entregara ni aunque le rogara insistentemente. Sólo Telémaco le animó y se lo ordenó. Así que le tomó en sus manos el sufridor, el divino Odiseo y tendió el arco con facilidad, hizo pasar la flecha por el hierro, fue a ponerse sobre el umbral y disparaba sus veloces saetas mirando a uno y otro lado que daba miedo.”
(La Odisea, Homero)

Según cuenta Homero, Ulises llego a Ítaca con aspecto de mendigo, logró tensar el arco, superó la prueba y mató a todos los pretendientes para volver a estar con su amada Penélope.
En esta escena las películas solo tienen dos diferencias: el lugar por donde debe pasar la flecha (en Ulises son anillos y en la odisea hachas) y la persona que cierra las puertas de la habitación donde están los pretendientes( en Ulises las cierra el propio Ulises y en la odisea son las esclavas las que se encargan de hacerlo).




Esta es la última escena tanto de las películas como de la obra de Homero, por lo tanto, al ser el final los directores de las dos películas se adaptaron muy bien a la obra sin olvidarse de gravar ningún hecho importante.

Agradecimientos

Muchísimas personas me han ayudado a lo largo de este trabajo y quería que tuvieran un pequeño sitio dentro de él y aprovechar para agradecerles todo lo que han hecho por mí.

*Primero de todo, a mis padres, por tener tanta paciencia conmigo y aguantar mi mal humor los días en los que todo lo veía de color gris.

*A Judith, por ayudarme a seguir adelante y por sacarme una sonrisa cada vez que estaba agobiada.

*A Miguel, por darme su inspiración y su originalidad para que siguiera avanzando.

*A mi “pequeña gran familia”, mis amigos, porque a pesar de mi histeria, mi mal humor y mis momentos de duda han estado a mi lado en todo momento ayudándome en todo lo posible.

*A Estel·la, porque a pesar de ser una profesora nueva este año me ayudó bastante cuando no supe seguir.

*A Azahara, por transmitirme esa paz y tranquilidad todo el tiempo, a pesar de todos los nervios acumulados.

*Y por último, a mi antigua profesora de latín y mi amiga Esther, la persona que ha hecho posible este trabajo, muchas gracias por habérmelo llevado hasta el final aunque ya no estuvieras en el centro, por darme parte de tu tiempo y por tener tanta paciencia conmigo, ¡eres la mejor!

Bibliografia

Libros: 


- (1995) Diccionario de historia universal. Barcelona: Editorial 92 SA (05/10/11)

- ALBERICH, Joan (2008) La Odisea. Barcelona: Editorial castellnou. (Adaptación)

- HOMERO (2006) Ilíada. Madrid: Editorial Gredos SA

- HOMERO (2006) La Odisea. Madrid: Editorial Gredos SA

- VALVERDE, José María (1981) Vida y muerte de las ideas. Madrid: Editorial Ariel (24/10/11)

Películas: 


- CAMERINI, Mario (1954) Ulises

- KONCHALOVSKY, Andrey (1997) La Odisea

Páginas web:

- ABANDOZ MOVIEZ, abandozmoviez.net/db/pelicula.php?film=10570 (21/09/11)

- FILM AFFINITY, www.filmaffinity.com/es/reviews/1/626718.html (21/09/11)

- ABANDOZ MOVIEZ, www.abandomoviez.net/db/pelicula.php?film=5478 (28/09/11)

- FILM AFFINITY, www.filmaffinity.com/es/film799718.html (28/09/11)

- WIKIPEDIA, es.wikipedia.org/wiki/Péplum (05/10/11)

- CULTURA GRIEGA, recursos.cnice.mec.es/latingriego/Palladium/2-publico/espb11ca1.phb (05/10/11)

- PEPLUM, www.alohacriticon.com/elcriticon/articl1294.html (05/10/11)

- EDUCAR.ORG, www.educar.org/articulos/guerradetroya/index.asp (10/11/11)

- LOS GRIEGOS, griegos-luismi.blogspot.com/2009/01/la-vestimenta.html (12/11/11)

- DOMUS SAPIENTIAE, domusapientiae.wordpress.com/2010/05/07/la-vestimenta-griega/ (12/11/11)

- SANTIAGO APOSTOL, www.santiagoapostol.net/latin/vida-grecia.html (12/11/11)

- WIKIPEDIA, es.wikipedia.org/wiki/Homero (13/11/11)

- DICCIONARO DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, www.rae.es (16/11/11)

Conclusiones

Una vez finalizado el trabajo tengo que decir que he cumplido todos los objetivos, la plataforma online me ha facilitado muchísimo la comparación de las películas a través de los vídeos y gracias a esas comparaciones puedo afirmar que los directores de cine prefieren inventarse y modificar aspectos de la novela original en la que se basan que adaptarse a ella.

Lo realmente importante para los directores de cine es ganar audiencia aunque para ello tengan que manipular obras que tienen bastante importancia dentro de la literatura.

Un libro te explica todo lo que sucede de manera ordenada, clara y detallada mientras que en su adaptación cinematográfica se modifican los espacios, el orden en el que suceden las cosas, la manera de vestir de los personajes, su color de pelo… y se permiten licencias* de todo tipo que se alejan de la historia original.

Un ejemplo claro es la adaptación cinematográfica de La odisea de Homero, como he demostrado a través de mi trabajo, en las películas los directores introducen elementos fantásticos, modifican el comportamiento de algunos personajes e intentan que el vestuario de los personajes se parezca al detalle al de los antiguos griegos, sin fijarse en que los atuendos* que han escogido son posteriores a la época.

Yo sólo he comparado con la obra original las dos películas más conocidas, pero sabiendo cómo manipulan las obras los directores de cine, si una persona ve todas las películas que existen basadas en la Odisea de Homero, se dará cuenta de que no hay ninguna exactamente igual con la obra y tampoco entre ellas. 

Por ese motivo, si alguna persona no se ha leído la obra original puede creer que la historia que nos cuentan las adaptaciones cinematográficas sea la real y que eso sólo de lugar a confusiones y a dudas, pero por el otro lado, si la persona se ha llegado a leer la obra completa puede quedar muy decepcionada con la película y con ganas de saber más sobre la historia.

Ya para finalizar sólo me queda decir que yendo tras los pasos de Ulises he podido descubrir su historia y demostrar que se había ido perdiendo en las representaciones cinematográficas que abarcan* nuestros tiempos.

Por lo tanto, me satisface saber que he conseguido mi objetivo y que finalmente, tras un largo camino, el viaje ha llegado a su fin.

viernes, 4 de noviembre de 2011

El Péplum

Las dos películas comparadas pertenecen al cine histórico, que utilizaba hechos históricos reales para ambientar las películas en una época antigua determinada.

Como mi trabajo trata de comparar dos películas mitológicas, es interesante saber que las dos pertenecen a un subgénero del género histórico, el péplum.

Es un género fílmico que agrupa películas de aventuras antiguas, especialmente películas ambientadas en la antigüedad greco-romana. El nombre proviene del griego y está relacionado con la vestimenta de aquella época, una especia de túnica sin mangas abrochada al hombro. Aunque este género sea muy poco conocido, sigue utilizándose en la actualidad. La primera película del péplum fue Hércules y como resultó ser todo un éxito muchos directores de cine decidieron probar a hacer también una, pero muy pocas son realmente conocidas.

El péplum nació con el cine, en el periodo mudo las productoras cinematográficas italianas se esforzaron mucho para llevar los hechos históricos a la gran pantalla. En los años 50, debido a la amenaza de la televisión, decidieron retomar este género, para ello se recuperaron los asuntos encontrados en Grecia y Roma y se crearon una serie de películas que desarrollaban hechos históricos, mitológicos o bíblicos. A causa de ese regreso al cine histórico por parte del cine de Hollywood, el cine italiano decidió producir una multitud de títulos que hicieron de los años 50 la época dorada del péplum.

Muchas veces utilizaron de segunda mano los materiales de los americanos ya que los italianos no tenían tanto dinero y, a pesar de eso, directores como Mario Camerini (director de la película Ulises) consiguieron crear auténticas joyas.

Homero

Homero es el poeta griego más antiguo y escribió los dos poemas que dieron inicio a la literatura griega: la Ilíada y la Odisea.

De Homero se sabe poca cosa, la imagen de anciano venerable*, ciego y de frente amplia nos la han proporcionado los escultores a partir del siglo IV a.C. Pero, aun así, es el pilar donde se apoyan la épica grecolatina y la literatura occidental.

Se llegó a cuestionar que sus obras habían sido escritas por más de un autor.

Homero, por Philippe-Laurent Roland, Museo del Louvre.


En la Ilíada nos narra la Guerra de Troya y en la Odisea el viaje de Ulises para regresar a Ítaca.

En la Odisea vemos que Ulises tiene que enfrentarse a la voluntad de los dioses, a situaciones muy peligrosas y a monstruos. En Ítaca le espera Penélope, su mujer, que pronto ve su palacio invadido por los pretendientes. Los años de ausencia del héroe hacen pensar a todos que ha muerto y los pretendientes presionan a Penélope para que elija marido. Ella solucionará el conflicto organizando un concurso de tiro al arco: se casará con el vencedor. Quien logre tensar el arco de Ulises será el elegido, pero sólo Ulises es capaz de tensar ese arco y es él quien gana el concurso disfrazado de mendigo.

Homero nos habla de una época lejana de la que no se sabe demasiado, es difícil imaginar esa sociedad aristocrática* que él nos describe, llena de héroes que luchan y que son pastores y de reinas que tejen y esperan a su marido ausente.

Al respecto, las palabras más sugerentes son la de José María Valverde, catedrático de Estética, poeta y ensayista en su obra Vida y muerte de las ideas

“Jonia parece ser la tierra de Homero, quien, hacia el siglo X aC. J.C., habría cantado las últimas guerras troyanas, quedando luego como mítico padre de la cultura helénica, sobre todo con la recesión de la obra homérica hecha por Pisístrato en el siglo VI aC. J.C. Homero da, pues, una versión distanciada sobre algo doblemente distanciado de la Grecia donde nacerán las ideas: el mundo de una aristocracia derivada de las invasiones nórdicas que había acabado con la civilización marítima de micenas, aportando una religión de muchos dioses casi humanos, que se aposentarían en lo alto del monte Olimpo y se cruzarían con divinidades mas vinculadas al terruño y a la naturaleza, sin poder tampoco llenar todo el ámbito religioso del  alma humana, cuyo fondo está ocupado en Grecia por una oscura religiosidad mistérica. En el orden de las ideas, el mundo de los héroes homéricos queda todavía muy lejos de la época de la filosofía incluso en carácter y tono vital: como ha señalado J. T. F Kitto, la vitalidad desbordante y carcajeante de aquellos nobles que se comen un buey cada doscientos o trescientos versos contrasta con la frugalidad realista de las épocas democrática y postdemocrática. Pero se heredara una idea que preside y empequeñece a las divinidades olímpicas: el hado o fatalidad, ese destino o superdios que han de obedecerlos dioses mismos, y en contra el cual no puede rebelarse el hombre si no quiere perecer en tragedia.”


Homero en sus obras nos describe la sociedad como si toda ella fuera pobre.
En Grecia los ricos vivían muy lujosamente y sus criados eran los que se encargaban de todo, pero Homero nos dice que los reyes y las reinas hacían el mismo trabajo que los esclavos, a pesar de que unos fueran más ricos que otros a la hora de trabajar estaban en las mismas condiciones.